Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

विभीषणो मया दृष्टो देवे रामेश्वरे विभो । पूजार्थं तत्र चायातो राक्षसैर्बहुभिर्वृतः

vibhīṣaṇo mayā dṛṣṭo deve rāmeśvare vibho | pūjārthaṃ tatra cāyāto rākṣasairbahubhirvṛtaḥ

Ô Seigneur tout-puissant, j’ai vu Vibhīṣaṇa au divin Rāmeśvara. Il y était venu pour l’adoration, entouré de nombreux rākṣasas.

vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (passive sense)
deveat the deity/temple
deve:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
rāmeśvareat Rāmeśvara
rāmeśvare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; तत्पुरुष: rāmasya īśvaraḥ (Rāmeśvara)
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
pūjā-arthamfor worship
pūjā-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययत्वम्; प्रयोजनार्थे (for the purpose of worship)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
āyātaḥcame
āyātaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (या धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; "come/arrived"
rākṣasaiḥby/with rākṣasas
rākṣasaiḥ:
Saha/Karaṇa (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
bahubhiḥmany
bahubhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषणं राक्षसैः प्रति
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ धातु; आवरणे) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; "surrounded"

Messenger (dūta) reporting to King Kuśa

Tirtha: Rāmeśvara

Type: kshetra

Listener: King Kuśa

Scene: At the sacred Rāmeśvara, Vibhīṣaṇa appears in a devotional posture, accompanied by numerous rākṣasas; the temple aura dominates, turning a potentially fearsome entourage into a pilgrimage procession.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāmeśvara
R
Rākṣasas

FAQs

A tīrtha draws even unlikely beings toward worship; sacred places redirect conduct toward devotion.

Rāmeśvara (Rameshwaram), explicitly named as the divine locus of worship.

Pūjā (worship) at Rāmeśvara is indicated as the purpose of the visit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App