तस्मात्सोऽपि रघुश्रेष्ठः प्रसादं वः करिष्यति । मम वाक्याद संदिग्धं कालः कश्चित्प्रतीक्ष्यताम्
tasmātso'pi raghuśreṣṭhaḥ prasādaṃ vaḥ kariṣyati | mama vākyāda saṃdigdhaṃ kālaḥ kaścitpratīkṣyatām
Ainsi, le meilleur des Raghu vous accordera lui aussi sa faveur. Par ma parole, cela est certain, sans doute : attendez encore quelque temps.
Vibhīṣaṇa
Listener: Cursed rākṣasas
Scene: Vibhīṣaṇa reassures the rākṣasas: Rāma will grant favor; he gestures calmly, indicating certainty and the need to wait as time unfolds.
Divine or righteous grace may come in due time; patience and trust in dharmic authority are emphasized.
The discourse is embedded in the Rāmeśvara tīrtha glorification within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual; the instruction is to wait (pratīkṣā) for the unfolding of grace (prasāda).