एवमुक्त्वाऽथ रक्षेन्द्रः प्रेषयामास सत्वरम् । दूतं कुशमहीपस्य मानुषं देवपूजकम्
evamuktvā'tha rakṣendraḥ preṣayāmāsa satvaram | dūtaṃ kuśamahīpasya mānuṣaṃ devapūjakam
Ayant ainsi parlé, le seigneur des Rākṣasas envoya en hâte un messager au roi Kuśa : un homme dévot, adorateur des dieux.
Narrator
Tirtha: Rāmeśvara (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A rākṣasa-lord, composed yet urgent, dispatches a human messenger devoted to the gods; the contrast of rakṣasa grandeur and the messenger’s piety is emphasized.
Dharmic outcomes are pursued through proper channels—timely communication with righteous rulers devoted to divine worship.
The surrounding chapter belongs to the Rāmeśvara tīrthamāhātmya stream in the Nāgarakhaṇḍa.
No direct ritual is stated; King Kuśa is characterized as devapūjaka, underscoring deva-pūjā (divine worship) as a valued dharmic practice.