ततस्तत्रैव चानीय तस्य दूतस्य संनिधौ । प्रत्येकं तानुवाचेदं कोपादश्रूणि चोत्सृजन्
tatastatraiva cānīya tasya dūtasya saṃnidhau | pratyekaṃ tānuvācedaṃ kopādaśrūṇi cotsṛjan
Puis, les faisant amener sur-le-champ en présence de ce messager, il s’adressa à eux un à un—parlant avec colère, et laissant couler des larmes aussi.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A powerful rākṣasa-chief (or formidable figure) brings offenders before a messenger; he speaks to each individually, eyes wet with tears, face flushed with anger; attendants and a tense assembly witness the impending curse.
Dharma-driven correction can be emotionally intense, yet it must be direct, accountable, and transparent.
This verse is narrative and does not name a specific tirtha on its own.
None; it portrays a scene of moral reckoning and disciplinary address.