अथ तेषां तदाकर्ण्य स दूतो हर्षसंयुतः । बाढमित्येव चोक्त्वाथ तत्र चैव व्यवस्थितः
atha teṣāṃ tadākarṇya sa dūto harṣasaṃyutaḥ | bāḍhamityeva coktvātha tatra caiva vyavasthitaḥ
Entendant leurs paroles, le messager, rempli de joie, répondit : «Qu’il en soit ainsi», puis demeura posté là même.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator)
Type: kshetra
Scene: A messenger, face bright with restrained joy, answers ‘Bāḍham’ with folded hands and then stands at attention near a shrine pillar, as if guarding a threshold for the coming arrival.
Obedience and readiness in service support sacred missions and temple duties.
The scene unfolds in the Setu/Rāmeśvara tīrtha context of Nāgarakhaṇḍa.
None; it is a narrative transition emphasizing orderly conduct at a sacred place.