Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

अथ प्राप्ते निशार्धे स राक्षसैः परिवारितः । विभीषणः समायातस्तस्मिन्नायतने शुभे

atha prāpte niśārdhe sa rākṣasaiḥ parivāritaḥ | vibhīṣaṇaḥ samāyātastasminnāyatane śubhe

Puis, lorsque vint le milieu de la nuit, Vibhīṣaṇa arriva en ce sanctuaire propice, entouré de Rākṣasas.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/then)
प्राप्तेwhen (it) had arrived
प्राप्ते:
Kala (Time circumstance/काल)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with ‘निशार्धे’
निशार्धेat midnight
निशार्धे:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootनिशा-अर्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निशायाः अर्धः) = ‘midnight’ ; सति-सप्तमी
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसैःby/with demons
राक्षसैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण/सह (instrumental of accompaniment)
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + णिच्? (causative sense) + क्त (कृदन्त) / ‘परिवारित’ (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘surrounded’ (qualifying ‘सः’)
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
समायातःcame; arrived
समायातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; finite sense ‘came/has come’ (periphrastic past)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन; अधिकरण
आयतनेabode; place
आयतने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana-anvaya (Locative qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘आयतने’)

Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: At the deep middle of night, Vibhīṣaṇa approaches an illuminated sanctuary, surrounded by rākṣasas as attendants; the contrast of dark sky and lamp-lit shrine creates a dramatic sacred procession.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rākṣasas
Ā
Āyatana (temple/sanctuary)
R
Rāmeśvara context

FAQs

Devotion is not limited by hour; the sacred is approached with reverence even at night’s depths.

An auspicious āyatana (sanctuary/temple) in the Setu/Rāmeśvara tīrtha sphere.

Implicitly supports night-time (niśārdha/niśītha) approach for worship in the Rāmeśvara setting.