तेनैव सहितः पश्चात्स्वेच्छया तस्य मन्दिरम् । प्रयास्यसि गृहं वापि स्वकीयं तद्विसर्जितः
tenaiva sahitaḥ paścātsvecchayā tasya mandiram | prayāsyasi gṛhaṃ vāpi svakīyaṃ tadvisarjitaḥ
Ensuite, accompagné de lui, tu pourras aller selon ton gré—soit à son temple, soit, lorsqu’il te congédiera, à ta propre demeure.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator)
Type: temple
Scene: A messenger receives instructions about traveling with Vibhīṣaṇa—either to a temple or back home after formal dismissal—suggesting a forked path beyond the shrine gate, with the temple silhouette in one direction and a road home in the other.
Respectful accompaniment and proper leave-taking reflect dharma in sacred travel and temple life.
The Setu/Rāmeśvara sacred region, framed through movement to a mandira (temple) within the tīrtha landscape.
No explicit ritual is stated; it outlines dharmic procedure around temple visitation and permission.