Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तच्च क्षेत्रं विशेषेण यत्रागच्छंति ते सदा । राक्षसाः क्रूरकर्माणो महामांसस्य लोलुपाः

tacca kṣetraṃ viśeṣeṇa yatrāgacchaṃti te sadā | rākṣasāḥ krūrakarmāṇo mahāmāṃsasya lolupāḥ

Et cette portion particulière du lieu sacré—là où ils viennent sans cesse—est ravagée par des Rākṣasas aux actes cruels, avides d’une grande quantité de chair.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (that)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (and)
क्षेत्रम्the place/field
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विशेष्य) एकवचन (Nominative singular)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; क्रियाविशेषणत्वेन (instrumental used adverbially: especially)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
आगच्छन्तिcome
आगच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (they come)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; सर्वनाम-रूप (they)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
राक्षसाःdemons/rākṣasas
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) बहुवचन (Nominative plural)
क्रूरकर्माणःof cruel deeds
क्रूरकर्माणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर + कर्मन् (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मधारय-समास (क्रूरं कर्म येषाम्/क्रूरकर्माणः) विशेषण
महामांसस्यof great flesh
महामांसस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा + मांस (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन; कर्मधारय-समास (महद् मांसम्)
लोलुपाःgreedy
लोलुपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विशेषण (greedy)

Petitioners/reporters to King Kuśa

Type: kshetra

Scene: A marked tract of the sacred region: dark grove, rākṣasas with fierce faces and weapons, stalking pilgrims; the contrast between kshetra markers and wilderness is emphasized.

R
Rākṣasas
H
Hāṭakeśvara-kṣetra

FAQs

A tīrtha’s sanctity must be safeguarded; when cruelty dominates, pilgrimage and dharma-practice are obstructed.

The verse continues the account of the afflicted zone within the kṣetra discussed in this adhyāya (Hāṭakeśvara-kṣetra in context).

None; it characterizes the nature of the threat.