Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

तथा रत्नापहारेण सञ्जाता चांधता तव । नैवान्यत्कारणं किंचित्सत्यमेतन्मयोदितम्

tathā ratnāpahāreṇa sañjātā cāṃdhatā tava | naivānyatkāraṇaṃ kiṃcitsatyametanmayoditam

De même, c'est par le vol de joyaux que ta cécité est apparue. Il n'y a aucune autre cause, c'est la vérité que j'ai énoncée.

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थे (thus)
रत्न-अपहारेणby/through the theft of gems
रत्न-अपहारेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + अपहार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानाम् अपहारः); पुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
सञ्जाताarose, came about
सञ्जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (agreeing with 'अन्धता')
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्धताblindness
अन्धता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Genitive singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (used predicatively with 'कारणम्')
कारणम्cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अनिश्चितार्थे (indefinite: anything)
सत्यम्true
सत्यम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (predicate nominal)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन (Instrumental singular)
उदितम्said, declared
उदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + वद्/वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle; 'said/uttered'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (agreeing with 'एतत्')

Deity of the temple/tīrtha (contextual narrator within the Māhātmya)

Scene: The deity’s final pronouncement: the blind man’s condition is shown as a direct karmic chain from jewel-theft; the scene closes with solemn certainty.

R
ratna (jewel)

FAQs

Adharma such as theft produces concrete karmic suffering; acknowledging the true cause is the first step toward expiation.

The tīrtha context remains the same in Nāgarakhaṇḍa; this verse stresses moral causality within that sacred narrative frame.

No explicit ritual is stated; the verse identifies the sin (ratna-apahāra) and its fruit (andhatā) as groundwork for remedy.