ततो ब्रह्मसभामध्ये ह्यहं तैर्देवकिंकरैः । तादृग्रूपो विचक्षुश्च धारितो ब्रह्मणः पुरः
tato brahmasabhāmadhye hyahaṃ tairdevakiṃkaraiḥ | tādṛgrūpo vicakṣuśca dhārito brahmaṇaḥ puraḥ
Puis, au milieu de l’assemblée de Brahmā, ces serviteurs divins me conduisirent—revêtu d’une telle forme et d’un regard lumineux—en présence de Brahmā lui-même.
Unspecified (same repentant former king speaking)
The tīrtha’s grace is depicted as granting access to higher realms and divine presence, affirming the potency of sacred places.
The chapter’s tīrtha (the sacred water ‘here’) whose power culminates in the soul’s being led to Brahmā’s court.
No new prescription; it continues the narrative of the fruit arising from the earlier snāna/immersion.