Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तस्य तीरे मया दृष्टं यदाश्चर्यमनुत्तमम् । तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि शृणुष्व रघु नन्दन

tasya tīre mayā dṛṣṭaṃ yadāścaryamanuttamam | tatte'haṃ saṃpravakṣyāmi śṛṇuṣva raghu nandana

«Sur sa rive, j’ai vu une merveille sans pareille. Je vais te la raconter à présent—écoute, ô joie de la lignée de Raghu.»

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
तीरेon the bank/shore
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संप्रवक्ष्यामिI shall tell fully
संप्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष? (actually उत्तमपुरुष/1st person), एकवचन; उपसर्ग: सम्+प्र
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
रघुO Raghu
रघु:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
नन्दनO son/delight (descendant)
नन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Agastya

Type: ghat

Listener: Raghu-nandana / Rāghava-śreṣṭha (a Raghu-line prince/king)

Scene: A sage-like narrator on a riverbank gestures toward the water and horizon, beginning a wondrous account to a Raghu prince; twilight aura, sacred trees, and a calm current.

A
Agastya
R
Rāma

FAQs

Hearing (śravaṇa) of tīrtha-māhātmya from a realized sage is itself a purifying act that transmits dharma through sacred narrative.

The same Devadeva-created taḍāga; the marvel is said to have been seen specifically at its tīra (bank).

The implicit practice is śravaṇa—listening attentively to the tīrtha’s māhātmya as taught by a sage.