Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

यस्मिन्दिने समायातो रामस्तत्र प्रहर्षितः । तस्मिन्द्विजोत्तमैः सर्वैः प्रोक्तः सोऽभ्येत्य सादरम्

yasmindine samāyāto rāmastatra praharṣitaḥ | tasmindvijottamaiḥ sarvaiḥ proktaḥ so'bhyetya sādaram

Le jour où Rāma arriva là, tout joyeux, tous les plus éminents brāhmaṇas lui adressèrent la parole ; et il s’approcha d’eux avec respect.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
समायातःhaving arrived
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (या धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवतु-समासार्थ), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रहर्षितःdelighted
प्रहर्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√hṛṣ (हृष् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (रामस्य)
तस्मिन्then/thereupon (in that time)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
द्विजोत्तमैःby the best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम् (द्विजोत्तमैः)
प्रोक्तःwas addressed/told
प्रोक्तः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√i (इ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverbial accusative/नपुंसक-एकवचन-आकारान्त-प्रयोगः)

Sūta (narrative continuation)

Type: kshetra

Scene: Rāma arrives at a sacred place, radiant and delighted; a circle of venerable brāhmaṇas address him, and he steps forward with folded humility.

R
Rāma
D
Dvijottamas (foremost brāhmaṇas)
Ā
Ānarta (implied location context)

FAQs

Reverence for brāhmaṇas and humility before dharmic counsel are presented as virtues even for exalted figures like Rāma.

The “there” continues the chapter’s setting—Ānarta Tīrtha / Ānartīya Taḍāga—now connected with Rāma’s arrival.

No direct prescription; the verse transitions into a narrative episode involving Rāma and the foremost brāhmaṇas.