Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तीर्थमालोकयामास पुण्यान्यायतनानि च । ततो विलोकयामास पितामहविनिर्मिताम् । चामुण्डां तत्र च स्नात्वा कुण्डे कामप्रदायिनि

tīrthamālokayāmāsa puṇyānyāyatanāni ca | tato vilokayāmāsa pitāmahavinirmitām | cāmuṇḍāṃ tatra ca snātvā kuṇḍe kāmapradāyini

Il contempla le tīrtha sacré et les saints sanctuaires riches de mérite. Puis il porta son regard sur Cāmuṇḍā, que l’on dit établie par l’Aïeul (Brahmā) ; et, s’étant baigné dans le bassin (kuṇḍa) qui exauce les désirs, il accomplit le rite purificateur du tīrtha.

तीर्थम्the pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आलोकयामासlooked at / beheld
आलोकयामास:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पुण्यानिholy
पुण्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (आयतनानि इति)
आयतनानिshrines/abodes
आयतनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रमवाचकः
विलोकयामासlooked at
विलोकयामास:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पितामहविनिर्मिताम्made by the Grandfather (Brahmā)
पितामहविनिर्मिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपितामह + वि-निर्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (चामुण्डाम् इति); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पितामहस्य विनिर्मिता)
चामुण्डाम्Chamunda (goddess)
चामुण्डाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचामुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there)
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); स्नानं कृत्वा
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
कामप्रदायिनिwish-granting
कामप्रदायिनि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकाम + प्रदायिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कुण्डे इति); समासः—तत्पुरुषः (कामं प्रददाति इति)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māhātmya narration style)

Tirtha: Kāmaprada-kuṇḍa (desire-fulfilling pond)

Type: kund

Scene: The pilgrim surveys a sacred ford lined with small shrines; a fierce yet protective Cāmuṇḍā image stands prominent; nearby a lotus-edged pond (kāmaprada-kuṇḍa) where he bathes with folded hands.

C
Cāmuṇḍā
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Pilgrimage is completed through reverent darśana of shrines and purifying snāna, which awakens merit and fulfills righteous desires.

A kāmaprada (desire-granting) kuṇḍa and the Cāmuṇḍā shrine within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting (exact place-name not stated in this verse).

Snāna (ritual bathing) in the kuṇḍa as part of tīrtha-sevana.