तस्मान्मामपि तत्रैव त्वं विभो नेतुमर्हसि । आत्मना सह यत्रास्ते प्राग्गतो लक्ष्मणस्तव
tasmānmāmapi tatraiva tvaṃ vibho netumarhasi | ātmanā saha yatrāste prāggato lakṣmaṇastava
C’est pourquoi, ô Seigneur, daigne m’emmener moi aussi là-bas—avec toi-même—là où demeure à présent ton Lakṣmaṇa, parti avant nous.
Vibhīṣaṇa
Tirtha: Setu-bandha / Rāma-setu (Setu-tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A supplicant addresses Śrī Rāma with folded hands, requesting to be taken to the place where Lakṣmaṇa resides; the sea-bridge and distant Laṅkā form the backdrop, with vānaras and banners faintly visible.
The devotee seeks not worldly gains but continued closeness to the divine and the company of the virtuous.
The verse points to a divine destination (tridiva implied earlier) rather than a named earthly tīrtha in this snippet.
No ritual is prescribed; it expresses devotional aspiration and surrender.