सूत उवाच । निवेद्य राघवस्तस्मै सर्वं गद्गदया गिरा । वाष्पपूरप्रतिच्छन्नवक्त्रो भूयो विनिःश्वसन्
sūta uvāca | nivedya rāghavastasmai sarvaṃ gadgadayā girā | vāṣpapūrapraticchannavaktro bhūyo viniḥśvasan
Sūta dit : Après lui avoir tout exposé, Rāghava parla d’une voix étranglée ; son visage, voilé par un flot de larmes, poussait encore et encore de profonds soupirs.
Sūta
Tirtha: Laṅkā (karuṇā-smṛti)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: Sūta narrates: Rāghava speaks with a trembling, choked voice; tears veil his face; he exhales repeatedly, conveying deep sorrow amid the court.
Even the righteous experience grief; dharma includes truthful expression of sorrow while remaining oriented toward what is right.
The broader Laṅkā narrative context continues; this verse is primarily emotive narration rather than site-description.
None is mentioned.