Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

तत्र रामं निविष्टं ते विश्रांतं वीक्ष्य वानराः । अर्घ्यादिभिश्च संपूज्य पप्रच्छुस्तदनन्तरम्

tatra rāmaṃ niviṣṭaṃ te viśrāṃtaṃ vīkṣya vānarāḥ | arghyādibhiśca saṃpūjya papracchustadanantaram

Là, voyant Rāma assis et reposé, les Vānaras l’honorèrent par l’arghya et d’autres offrandes; puis, aussitôt après, ils l’interrogèrent.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
रामम्Rama
रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
निविष्टम्seated, settled
निविष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनि-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — past participle; Masculine, Accusative, Singular; रामम् इति विशेषण
तेtheir/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (सम्बन्ध) — Genitive, Plural; ‘of you/your’ (contextually ‘their’)
विश्रान्तम्rested
विश्रान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-श्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — past participle; qualifying रामम्
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि-ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (पूर्वकाल) — gerund/absolutive ‘having seen’
वानराःthe monkeys
वानराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
अर्घ्यादिभिःwith arghya etc. (offerings)
अर्घ्यादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अर्घ्य-आदि), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental, Plural; ‘with arghya and the like’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय — gerund ‘having duly worshipped’
पप्रच्छुःthey asked
पप्रच्छुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person, Plural
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; अनन्तरम् इति विशेषणार्थं (adverbial sense)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् — Neuter Accusative used adverbially ‘immediately after’

Narrator (Sūta implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical of Purāṇic narration)

Scene: A forest-edge or riverside resting place: Rāma seated in calm fatigue; vānaras gathered respectfully, offering arghya vessels and flowers before speaking.

R
Rāma
V
Vānara
A
Arghya

FAQs

Right inquiry should be preceded by reverence—honoring the worthy with pūjā (arghya, etc.) is dharmic conduct.

No specific tīrtha is named; the verse models dharma within the sacred Kiṣkindhā narrative environment.

Offering arghya (a respectful water-offering) and related pūjā items as part of honoring a revered guest/king.