Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

अथोत्तीर्य विमानाग्र्यात्सुग्रीवभवने शुभे । प्रविवेश द्रुतं रामः सर्वतः सुविभूषिते

athottīrya vimānāgryātsugrīvabhavane śubhe | praviveśa drutaṃ rāmaḥ sarvataḥ suvibhūṣite

Alors, descendant du vimāna le plus excellent, Rāma entra promptement dans la demeure bénie de Sugrīva, magnifiquement ornée de toutes parts.

अथthen
अथ:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात (then)
उत्तीर्यhaving descended
उत्तीर्य:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having disembarked/crossed over, i.e., having got down)
विमान-अग्र्यात्from the foremost aerial car
विमान-अग्र्यात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootvimāna + agrya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (विमानानां अग्र्यः); पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (Ablative Singular: from the foremost aerial car)
सुग्रीव-भवनेin Sugrīva’s palace
सुग्रीव-भवने:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootsugrīva + bhavana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सुग्रीवस्य भवनम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Viśeṣaṇa (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; ‘भवने’ इति विशेषण (Neuter, Locative, Singular: auspicious)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन (3rd person singular)
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: swiftly)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formपरितः-अर्थक अव्यय (adverb: everywhere/on all sides)
सुविभूषितेwell-adorned
सुविभूषिते:
Viśeṣaṇa (Qualifier of location)
TypeVerb
Rootसु + वि + भूष् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; ‘भवने’ इति विशेषण (Neuter, Locative, Singular: well-adorned)

Narrator (Sūta implied)

Tirtha: Sugrīva-bhavana-smṛti (Kiṣkindhā)

Type: kshetra

Scene: Rāma descends from Puṣpaka and enters Sugrīva’s splendidly decorated residence—pillars, garlands, lamps, and orderly attendants—signaling auspicious welcome.

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vimāna (Puṣpaka implied)

FAQs

Auspicious hospitality and rightful alliance are portrayed as dharmic supports that sustain sacred kingship and community welfare.

The setting remains the Kiṣkindhā region; the verse itself praises the auspicious dwelling rather than a named tīrtha.

None.