Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

अथ ते वानरा दृष्ट्वा प्रोद्द्योतं पुष्पकोद्भवम् । विज्ञाय राघवं प्राप्तं सत्वरं सम्मुखा ययुः

atha te vānarā dṛṣṭvā proddyotaṃ puṣpakodbhavam | vijñāya rāghavaṃ prāptaṃ satvaraṃ sammukhā yayuḥ

Alors ces héros vānara, voyant le Puṣpaka rayonner d’un éclat lumineux, comprirent que Rāghava (Rāma) était arrivé; et aussitôt ils se hâtèrent d’aller à sa rencontre, face à face.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात (then/now)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (Apposition to ‘te’)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having seen)
प्रोद्द्योतम्the bright radiance/illumination
प्रोद्द्योतम्:
Karma (Object of ‘dṛṣṭvā’)
TypeNoun
Rootproddyota (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
पुष्पक-उद्भवम्arising from the Puṣpaka (car)
पुष्पक-उद्भवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘proddyotam’)
TypeAdjective
Rootpuṣpaka + udbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (पुष्पकात् उद्भवः/सम्भवः); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
विज्ञायhaving recognized
विज्ञाय:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having recognized/understood)
राघवम्Rāghava (Rama)
राघवम्:
Karma (Object of ‘vijñāya’)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
प्राप्तम्arrived
प्राप्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; ‘राघवम्’ इति कर्मणि विशेषण (Masculine, Accusative, Singular; ‘arrived’)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsa-tvara (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: hastily)
सम्मुखाःfacing (him), in front
सम्मुखाः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsam-mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); ‘ते वानराः’ इति विशेषण (facing)
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन (3rd person plural)

Narrator (Sūta implied by surrounding epic-style narration)

Tirtha: Kiṣkindhā (Puṣpaka-darśana/Pratyudgama-smṛti)

Type: kshetra

Scene: Vānara heroes look up and see Puṣpaka blazing in the sky; realization dawns—Rāma has come—so they rush forward in eager formation.

V
Vānara
P
Puṣpaka
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Swift, devoted reception of the righteous (dhārmika) lord is presented as a mark of loyal dharma and auspicious community conduct.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya framework but here highlights the Kiṣkindhā sacred landscape through the Rāma narrative rather than naming a specific bathing-tīrtha.

None explicitly; it is narrative description of arrival and reception.