एवं संचिन्त्य सुचिरं समाहूय च पुष्पकम् । तत्रारुह्य ययौ तूर्णं किष्किन्धाख्यां पुरीं प्रति
evaṃ saṃcintya suciraṃ samāhūya ca puṣpakam | tatrāruhya yayau tūrṇaṃ kiṣkindhākhyāṃ purīṃ prati
Après avoir longuement médité ainsi, il fit appeler Puṣpaka, le char aérien; puis, y montant, il se hâta vers la cité nommée Kiṣkindhā.
Narrator (Purāṇic narration; action-description)
Tirtha: Kiṣkindhā (Rāma–Sugrīva-saṅgama-smṛti)
Type: kshetra
Scene: Rāma, after long contemplation, summons the celestial Puṣpaka; the vimāna descends with radiance as he mounts and speeds toward Kiṣkindhā over forests and rocky hills.
After fulfilling duties, one proceeds mindfully to the next sacred obligation—travel itself becomes an instrument of dharma.
Kiṣkindhā is named as a significant sacred-geographical location associated with the Rāmāyaṇa tradition.
No explicit ritual is stated; the verse emphasizes purposeful movement toward a sacred locale.