Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ततः प्रणम्य ते दूराज्जानुभ्यामवनिं गताः । जयेति शब्दमादाय मुहुर्मुहुरितस्ततः

tataḥ praṇamya te dūrājjānubhyāmavaniṃ gatāḥ | jayeti śabdamādāya muhurmuhuritastataḥ

Puis, s’inclinant de loin, ils tombèrent à genoux sur la terre; et, maintes et maintes fois, ils élevèrent le cri : « Victoire ! ».

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/तस्मात्-अर्थक अव्यय (then/thereupon)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having bowed)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
दूरात्from a distance
दूरात्:
Apādāna (Source)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययीभावप्रायं क्रियाविशेषण (ablatival adverb: from afar)
जानुभ्याम्with (their) knees
जानुभ्याम्:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; द्विवचन (Neuter, Instrumental, Dual)
अवनिम्the ground/earth
अवनिम्:
Karma (Object of ‘gatāḥ’ in sense ‘reached the ground’)
TypeNoun
Rootavanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
गताः(they) went/reached
गताः:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; ‘ते’ इति कर्तरि (Masculine, Nominative, Plural; having gone/reached)
जयvictory
जय:
Karma (Content of utterance)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; उक्ति-रूपेण (as an exclamation ‘victory!’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-परामर्शक अव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
शब्दम्a shout/sound
शब्दम्:
Karma (Object of ‘ādāya’)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आदायhaving raised/uttered
आदाय:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having taken up/raised/uttered)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त क्रियाविशेषण (reduplicated adverb)
इतस्from here / on this side
इतस्:
Kriyāviśeṣaṇa (Directional)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदिशावाचक अव्यय (from here/this side; hither)
ततःfrom there / then
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Directional/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदिशा/अनन्तरार्थक अव्यय (from there/then)

Narrator (Sūta implied)

Tirtha: Kiṣkindhā (Jaya-ghoṣa-sthāna-smṛti)

Type: kshetra

Scene: A semicircle of vānaras kneel and bow from a distance, foreheads lowered; the air vibrates with repeated cries of 'Jaya!' as Rāma approaches.

V
Vānara
R
Rāma (implied)

FAQs

Humility and reverence toward the dhārmika protector are shown as devotional virtues that generate auspiciousness.

No distinct tīrtha is named in this verse; the sanctity is conveyed through the sacred Kiṣkindhā narrative setting within Tīrthamāhātmya.

None; the actions are gestures of honor (praṇāma) rather than a formal rite.