Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

तथा मे परमं मित्रं द्वितीयं वानरः स्थितः । सुग्रीवाख्यो महाभागो जांबवांश्च तथाऽपरः

tathā me paramaṃ mitraṃ dvitīyaṃ vānaraḥ sthitaḥ | sugrīvākhyo mahābhāgo jāṃbavāṃśca tathā'paraḥ

De même, mon second ami le plus cher se tient parmi les Vānaras : Sugrīva, le très fortuné ; et Jāmbavān aussi, un autre ami constant.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अनुक्रमार्थकः (likewise/also)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
परमम्supreme/very dear
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (मित्रम् इति)
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
द्वितीयम्second
द्वितीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (मित्रम् इति)
वानरःa monkey (chief)
वानरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्थितःis present/stands
स्थितः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः कृदन्तः (past participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; वानरः इति कर्तरि विशेषणम् (is stationed/stands)
सुग्रीवाख्यःnamed Sugrīva
सुग्रीवाख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुग्रीव + आख्य (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नामनिर्देशक-विशेषणम् (called Sugrīva)
महाभागःvery fortunate/noble
महाभागः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (वानरः/सुग्रीवाख्यः इति)
जाम्बवान्Jāmbavān
जाम्बवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः (conjunction)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (also)
अपरःanother
अपरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (जाम्बवान् इत्यादि-सह)

Rāma (contextual continuation)

Tirtha: Kiṣkindhā-smṛti (implied)

Type: kshetra

Scene: A heroic yet devotional tableau of allies: Sugrīva as the fortunate Vānara king, and Jāmbavān the ancient wise bear-chief, standing as trusted companions beside the central leader.

R
Rāma
S
Sugrīva
J
Jāmbavān
V
Vānaras

FAQs

Dharma is sustained through loyal alliances; remembering benefactors and companions is a sacred duty.

Kiṣkindhā is implied in the surrounding narrative, but this verse itself is primarily about allies rather than a tīrtha’s praise.

None.