तथा मे परमं मित्रं द्वितीयं वानरः स्थितः । सुग्रीवाख्यो महाभागो जांबवांश्च तथाऽपरः
tathā me paramaṃ mitraṃ dvitīyaṃ vānaraḥ sthitaḥ | sugrīvākhyo mahābhāgo jāṃbavāṃśca tathā'paraḥ
De même, mon second ami le plus cher se tient parmi les Vānaras : Sugrīva, le très fortuné ; et Jāmbavān aussi, un autre ami constant.
Rāma (contextual continuation)
Tirtha: Kiṣkindhā-smṛti (implied)
Type: kshetra
Scene: A heroic yet devotional tableau of allies: Sugrīva as the fortunate Vānara king, and Jāmbavān the ancient wise bear-chief, standing as trusted companions beside the central leader.
Dharma is sustained through loyal alliances; remembering benefactors and companions is a sacred duty.
Kiṣkindhā is implied in the surrounding narrative, but this verse itself is primarily about allies rather than a tīrtha’s praise.
None.