ततो मे स्यान्मृषा वाणी तस्माद्गत्वा तदंतिकम् । शिक्षां ददामि तस्याहं यथा देवान्न दूषयेत्
tato me syānmṛṣā vāṇī tasmādgatvā tadaṃtikam | śikṣāṃ dadāmi tasyāhaṃ yathā devānna dūṣayet
Alors ma parole deviendrait mensongère. C’est pourquoi j’irai moi-même auprès de lui et je lui donnerai un enseignement, afin qu’il ne nuise pas aux dieux.
Rāma
Scene: A dignified figure resolves to go in person to instruct a potentially dangerous being; the visual focus is on the gravity of truthful speech and compassionate prevention rather than battle.
Truthfulness is upheld not only by speech but by corrective action; dharma includes guiding others away from future wrongdoing.
No tīrtha is specified in this verse.
No ritual is prescribed; the ‘śikṣā’ here is ethical instruction and governance.