ततस्ते मंत्रिणस्तस्य प्रोचुस्तं वीक्ष्य दुःखितम् । विलपंतं रघुश्रेष्ठं स्त्रीजनेन समन्वितम्
tataste maṃtriṇastasya procustaṃ vīkṣya duḥkhitam | vilapaṃtaṃ raghuśreṣṭhaṃ strījanena samanvitam
Alors ses ministres, le voyant accablé—le meilleur des Raghu, gémissant et entouré des femmes—s’adressèrent à lui pour lui donner conseil.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Scene: A sorrow-stricken king (Raghu-lineage) sits amid weeping women; ministers approach with composed faces, hands in respectful gesture, beginning counsel.
In dharma literature, wise counsel redirects grief toward righteous action, especially the duties owed to the departed.
No site is named in this verse.
Implicitly prepares for guidance about ūrdhvadaihika (post-death rites), which is stated explicitly in the next verse.