Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

सूत उवाच । एवं बहुविधान्कृत्वा प्रलापान्रघुनन्दनः । मातृभिः सहितो दीनः शोकेन महतान्वितः

sūta uvāca | evaṃ bahuvidhānkṛtvā pralāpānraghunandanaḥ | mātṛbhiḥ sahito dīnaḥ śokena mahatānvitaḥ

Sūta dit : «Après avoir proféré de multiples lamentations de la sorte, Raghunandana, accablé de chagrin, demeura auprès des mères, submergé par une immense douleur.»

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'said'
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
bahu-vidhānmany kinds (of)
bahu-vidhān:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, बहुवचन; पुल्लिङ्ग; समासः—कर्मधारय 'many kinds of' (qualifying pralāpān)
kṛtvāhaving made/uttered
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (Gerundial modifier/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having done/made'
pralāpānlamentations
pralāpān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpralāpa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, बहुवचन; पुल्लिङ्ग
raghu-nandanaḥRaghu’s descendant (Rāma)
raghu-nandanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) 'delight/descendant of Raghu'
mātṛbhiḥwith the mothers
mātṛbhiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, बहुवचन; स्त्रीलिङ्ग
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaha (उपसर्ग) + i (धातु) → sahita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग — 'accompanied'
dīnaḥwretched
dīnaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; विशेषण (of raghu-nandanaḥ)
śokenawith grief
śokena:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; विशेषण (qualifying śokena) — 'great'
anvitaḥfilled/possessed
anvitaḥ:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-i (धातु) → anvita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग — 'endowed/filled (with)'

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Type: kshetra

Listener: (contextual) sages

Scene: A narrator (Sūta) describes Raghunandana seated among the mothers, drained and sorrowful; the scene is quieter—after many cries—heavy with grief.

S
Sūta
R
Raghunandana (Rāma)

FAQs

Purāṇic narration acknowledges human grief while preparing the listener for dharmic counsel and proper rites.

Not stated in this verse; it is a narrative transition within a tīrtha-māhātmya chapter.

None yet; the verse sets the scene for ensuing counsel and funerary duties.