Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

देवा ऊचुः । नमस्ते देवदेवेश भक्तानामभयप्रद । नमस्ते जगदाधार शशिराजितशेखर

devā ūcuḥ | namaste devadeveśa bhaktānāmabhayaprada | namaste jagadādhāra śaśirājitaśekhara

Les Devas dirent : Hommage à Toi, Seigneur des seigneurs des dieux, dispensateur d’intrépidité aux dévots. Hommage à Toi, soutien du monde, dont la cime est ornée du Roi-Lune.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; अव्ययीभावप्रयोगे (salutation formula)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी/षष्ठी?—अत्र चतुर्थी (4th case) एकवचन, दत्तिसम्बन्धे (to you)
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—देवानां देवः (षष्ठी-तत्पुरुष) + ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
अभयप्रदO giver of fearlessness
अभयप्रद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअभय + प्रद (प्रातिपदिक; √दा/प्रदा)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—अभयं प्रददाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नमस्ते इति प्रयोगः
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन
जगदाधारO support of the world
जगदाधार:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—जगतः आधारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शशिराजितशेखरO one whose crest is adorned by the moon
शशिराजितशेखर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशशि + राजित + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—शशिना राजितः शेखरः यस्य सः (बहुव्रीहि)

Devāḥ (the gods)

Type: kshetra

Scene: Devas stand at the edge of the pit with folded hands, faces uplifted; Śiva’s crescent moon glints on his matted hair; a subtle halo forms as the stuti begins, with celestial flowers drifting down.

D
Devas
M
Mahādeva (Śiva)
C
Candra (Moon)

FAQs

Taking refuge in Mahādeva grants fearlessness; devotion is presented as a direct source of protection and stability.

This verse functions as an opening hymn within Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is introduced by the surrounding narrative rather than named in this single śloka.

No explicit ritual is prescribed here; the implied practice is stuti (praise) and namaskāra (salutation) to Śiva.