Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

एका सा कापि धन्या या चक्रे तस्यावगूहनम् । विश्रब्धा सर्वगात्रेषु तापसस्य महात्मनः

ekā sā kāpi dhanyā yā cakre tasyāvagūhanam | viśrabdhā sarvagātreṣu tāpasasya mahātmanaḥ

Parmi elles, une femme—se croyant la plus fortunée—embrassa ce grand ascète, avec assurance, se pressant contre tous ses membres.

ekāone (woman)
ekā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying sā)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
kāpisome (one)
kāpi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkā (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (some/any)
dhanyāfortunate, blessed
dhanyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
cakreshe did
cakre:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
avagūhanamembrace, clasping
avagūhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootava-gūh (धातु) + lyuṭ (ल्युट्)
Formकृदन्त-नाम (ल्युट्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
viśrabdhāconfident, unhesitating
viśrabdhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-śrambh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying sā)
sarvagātreṣuon all (his) limbs
sarvagātreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष (sarvāṇi gātrāṇi = all limbs)
tāpasasyaof the ascetic
tāpasasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणरूपेण (epithet of tāpasasya)

Sūta (Lomaharṣaṇa) — deductive attribution

Type: kshetra

Scene: One woman ascetic steps forward from the group, convinced of her ‘good fortune,’ and embraces the great ascetic fully; surrounding ascetics react with shock, envy, or confusion; Rudra remains composed, the moment charged with impending revelation.

T
Tāpasa (ascetic; Śiva in disguise implied)

FAQs

Mistaking impulse for ‘fortune’ is delusion; the story warns that desire can masquerade as auspiciousness.

The Nāgarakhaṇḍa āśrama-tīrtha where Śiva’s presence triggers a didactic test of restraint.

None; it is a narrative caution within the māhātmya framework.