Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

गृहकर्म परित्यज्य गुरुशुश्रूषणानि च । मिथः संभाषणं चक्रुः स्थानेस्थाने च ताः स्थिताः

gṛhakarma parityajya guruśuśrūṣaṇāni ca | mithaḥ saṃbhāṣaṇaṃ cakruḥ sthānesthāne ca tāḥ sthitāḥ

Délaissant les tâches domestiques et même le service dû aux aînés et aux maîtres, elles se mirent à converser entre elles, se tenant çà et là, en divers endroits.

gṛhakarmahousehold work
gṛhakarma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gṛhasya karma = household duties)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpari-tyaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund)
guruśuśrūṣaṇāniservices to the guru
guruśuśrūṣaṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + śuśrūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (guroḥ śuśrūṣaṇāni = services to the teacher)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
mithaḥmutually
mithaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, परस्परार्थक (reciprocally)
saṃbhāṣaṇamconversation
saṃbhāṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsam-bhāṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakruḥthey did, they engaged in
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sthānein a place
sthāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
sthānein (each) place
sthāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication for distributive sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
tāḥthey (those women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
sthitāḥstood, remained
sthitāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयोगः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्थित्यर्थक (stood/remained)

Sūta (Lomaharṣaṇa) — deductive attribution

Type: kshetra

Scene: Women ascetics scatter in small groups around the hermitage, abandoning chores and teacher-service; animated conversation replaces disciplined silence; the āśrama’s order visibly loosens.

G
Guru (elders/teachers)
T
Tāpasyaḥ (women ascetics)

FAQs

Dharma is upheld through duty and service; distraction that weakens guru-sevā and daily obligations is a spiritual downfall.

The hermitage precinct within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-region, used as a stage for teaching āśrama-dharma.

No rite; it emphasizes prescribed conduct: gṛhakarma (right duties) and guruśuśrūṣā (service to teachers/elders).