Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अथ तस्य समालोक्य रूपं गात्रसमुद्भवम् । अदृष्टपूर्वं तापस्यः सर्वाः कामवशं गताः

atha tasya samālokya rūpaṃ gātrasamudbhavam | adṛṣṭapūrvaṃ tāpasyaḥ sarvāḥ kāmavaśaṃ gatāḥ

Puis, en contemplant la beauté de son corps, jamais vue auparavant, toutes les ascètes tombèrent sous l’emprise du désir.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तर (now/then)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
samālokyahaving looked at
samālokya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-lok (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund)
rūpamform, appearance
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gātrasamudbhavamarising from the body
gātrasamudbhavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgātra (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gātrāt samudbhavam = arising from the limbs/body); विशेषण (qualifying rūpam)
adṛṣṭapūrvamnever seen before
adṛṣṭapūrvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-dṛṣṭa (कृदन्त) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (adṛṣṭaṃ pūrvam = never seen before); विशेषण (qualifying rūpam)
tāpasyaḥfemale ascetics
tāpasyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottāpasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying tāpasyaḥ)
kāmavaśamunder desire's sway
kāmavaśam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (kāmasya vaśam = under the control of desire)
gatāḥwent, became
gatāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयोगः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'गम्' धातोः क्त-प्रत्ययः, भावे/स्थित्यर्थे (having gone/come to a state)

Sūta (Lomaharṣaṇa) — deductive attribution

Type: kshetra

Scene: Rudra’s extraordinary beauty captivates the women ascetics; their faces shift from composure to desire and astonishment, indicating an inner fall from restraint.

Ś
Śiva (implied)
T
Tāpasyaḥ (women ascetics)
K
Kāma (desire)

FAQs

External austerity is incomplete without inner mastery; the episode highlights vigilance over desire even in holy places.

The Nāgarakhaṇḍa āśrama-tīrtha where Śiva’s presence becomes a catalyst for spiritual testing and teaching.

None; the verse conveys a psychological and ethical teaching within the tīrtha narrative.