Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

ब्राह्मणैः सततं श्राव्यमिदमाख्यानमुत्तमम् । वेदपाठेन यत्पुण्यं तत्पुण्यफलदायकम्

brāhmaṇaiḥ satataṃ śrāvyamidamākhyānamuttamam | vedapāṭhena yatpuṇyaṃ tatpuṇyaphaladāyakam

Ce récit sacré, excellent entre tous, doit être sans cesse récité et entendu par les brāhmaṇas. Il accorde le fruit du mérite même qui naît de la récitation des Veda.

ब्राह्मणैःby/through the Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
सततम्always, continually
सततम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
श्राव्यम्to be listened to / should be recited
श्राव्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + ण्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formण्यत्-कृदन्त (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be heard/should be recited’
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Pronoun
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective of object)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of आख्यानम्)
वेदपाठेनby Vedic recitation
वेदपाठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद + पाठ (प्रातिपदिकौ)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य पाठः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
यत्which
यत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेतक (correlative)
पुण्यफलदायकम्bestowing the fruit of merit
पुण्यफलदायकम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपुण्य + फल + दायक (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी/कर्मधारय-समासार्थः (पुण्यस्य फलम्; तस्य दायकः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of आख्यानम्/इदम्)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (as narrated in Kāśīkhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)

Scene: A learned brāhmaṇa recites the Kāśī-māhātmya to an attentive assembly; palm-leaf manuscript, oil lamp, and a distant silhouette of Viśvanātha’s śikhara suggest the kṣetra’s presence; the words are visualized as luminous Vedic syllables.

B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

Hearing and reciting Kāśī’s sacred narrative is itself a powerful dharmic act, equal in fruit to Vedic study.

Kāśī (Vārāṇasī) is implied through the Kāśīkhaṇḍa context, as the narration being praised is the Kāśī-māhātmya.

Regular śravaṇa/pāṭha: brāhmaṇas should continually recite and facilitate hearing of this sacred account.