इत्येकदेशः कथितो भानुलोकस्य सत्तम । महातेजोनिधेरस्य कोविशेषमवैत्यहो
ityekadeśaḥ kathito bhānulokasya sattama | mahātejonidherasya koviśeṣamavaityaho
Ainsi, ô meilleur des vertueux, seule une infime part du royaume de Bhānu a été dite. Qui donc pourrait saisir pleinement la grandeur de ce trésor d’immense splendeur ?
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Bhānu-loka / Sūrya-loka
Type: kshetra
Listener: Agastya (explicit vocative ‘sattama’ suggests a revered listener)
Scene: A sage-narrator gestures toward an immense, blinding solar expanse; the scene fades into radiance, indicating that only a fragment can be spoken.
Divine realms and divine glory exceed ordinary speech; Purāṇic praise is intentionally inexhaustible.
The passage sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī discourse, while praising the vastness of Sūrya’s realm.
None directly; it concludes a phalaśruti section by emphasizing the immeasurable greatness of Sūrya-loka.