Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

दद्यादर्घ्यमनर्घ्याय सवित्रे ध्यानपूर्वकम् । उपमौलि समानीय तत्पात्रं नान्यदृङ्मनाः

dadyādarghyamanarghyāya savitre dhyānapūrvakam | upamauli samānīya tatpātraṃ nānyadṛṅmanāḥ

Qu’on offre l’arghya—d’un prix inestimable—à Savitṛ, après la méditation; portant ce vase jusqu’au sommet de la tête, le regard et l’esprit fixés sur rien d’autre.

dadyātshould offer/give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
arghyamarghya (ritual offering)
arghyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
anarghyāyato the priceless one
anarghyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootanarghya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्प्रदानम्—‘to the priceless one’ (epithet of Savitṛ)
savitreto Savitṛ (the Sun)
savitre:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्
dhyāna-pūrvakampreceded by meditation
dhyāna-pūrvakam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् क्रियाविशेषणम्—‘with meditation as the prior (act)’
upa-mauliup to the crown of the head
upa-mauli:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupa (उपसर्ग) + mauli (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययम्—‘up to the crown of the head’ (near/at the head)
samānīyahaving brought/raised
samānīya:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-nī (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund); ‘having brought/raised (near)’
tat-pātramthat vessel
tat-pātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘that vessel’
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध (negation particle)
anya-dṛk-manāḥwith gaze and mind not elsewhere (undistracted)
anya-dṛk-manāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक) + dṛś (धातु-निष्पन्न ‘dṛk’ प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘one whose gaze and mind are (towards) something else’; कर्तृ-विशेषणम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Sūryārghya in Kāśī

Type: ghat

Listener: Practitioner/pilgrim

Scene: The devotee, eyes steady, lifts the copper arghya vessel to the crown; the Sun’s rays strike the rim; the offering is poised between head and sky, embodying concentration.

S
Savitṛ (Sūrya)

FAQs

Single-pointed attention (ekāgratā) and meditation transform a ritual act into true worship.

Kāśī is the implied sacred setting in the Kāśīkhaṇḍa where such worship yields heightened merit.

Meditate on Savitṛ, lift the arghya vessel to the crown, and offer with undistracted mind and gaze.