Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

श्रद्धावानेकभक्तश्च कामक्रोधविवर्जितः । सहाप्सरोभिर्द्युतिमान्स वसेदत्र भोगवान्

śraddhāvānekabhaktaśca kāmakrodhavivarjitaḥ | sahāpsarobhirdyutimānsa vasedatra bhogavān

Celui qui est plein de foi, dévot d’un culte à l’unique intention, et délivré du désir et de la colère, demeure ici dans une splendeur rayonnante, jouissant des félicités divines avec les apsarās.

श्रद्धावान्faithful, endowed with faith
श्रद्धावान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्धावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)
एकभक्तःsingle-mindedly devoted
एकभक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (एकः भक्तः/एकनिष्ठः) (masculine nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; वि√वृज्/वर्ज् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; तत्पुरुष-समास (कामक्रोधयोः विवर्जितः) (masculine nominative singular past participle)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (prepositional indeclinable: 'together with')
अप्सरोभिःwith apsarases
अप्सरोभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (feminine instrumental plural)
द्युतिमान्radiant, splendid
द्युतिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्युतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (masculine nominative singular pronoun)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (should dwell)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
भोगवान्enjoying pleasures, possessing enjoyments
भोगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A serene pilgrim with folded hands in Kāśī, mind stilled, surrounded by a luminous aura; celestial apsarās appear in the background as symbols of divine felicity, while the ghāṭs and temple spires silhouette the sacred city.

A
Apsarās
K
Kāśī (implied)

FAQs

Faith, single-pointed devotion, and freedom from desire and anger are presented as the inner qualifications that yield luminous spiritual reward in the sacred realm.

The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa and praises the blessed state attained ‘here’—i.e., within the sanctified sphere of Kāśī’s māhātmya.

No specific rite is prescribed here; it emphasizes ethical-spiritual discipline (bhakti, śraddhā, and restraint from kāma and krodha).