Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

पौषे मास्यर्कदिवसे यः स्नात्वा भास्करोदये । दानहोमंजपंकुर्यादर्चामर्कस्य सुव्रत

pauṣe māsyarkadivase yaḥ snātvā bhāskarodaye | dānahomaṃjapaṃkuryādarcāmarkasya suvrata

Ô toi qui observes un vœu parfait : au mois de Pauṣa, au jour sacré du Soleil, après t’être baigné à l’aurore de Bhāskara, quiconque accomplit l’aumône, l’offrande au feu et le japa, et vénère le Soleil, obtient le mérite annoncé.

pauṣein Pauṣa
pauṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषणम् (māsi): ‘in the month of Pauṣa’
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
arka-divaseon Sunday
arka-divase:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक) + divasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘अर्कस्य दिवसः’ (Sun’s day/Sunday)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√snā (धातु) + क्त्वा (Kridanta/absolutive)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having bathed’
bhāskara-udayeat sunrise
bhāskara-udaye:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘भास्करस्य उदयः’
dāna-homa-japamcharity, oblation, and recitation
dāna-homa-japam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (समाहारार्थ): ‘दानं च होमं च जपं च’
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
arcāmworship, offering
arcām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarcā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
arkasyaof the Sun
arkasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
suvrataO one of good vows
suvrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsuvrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Ganga-ghaṭa sunrise snāna on Arkadivasa in Pauṣa)

Type: ghat

Listener: suvrata (addressed devotee)

Scene: Winter dawn in Pauṣa: mist over the Ganga, a devotee completes sunrise bath, then performs a small homa on the ghat, counts japa beads, offers arghya and flowers to the rising Sun.

P
Pauṣa (month)
A
Arka (Sūrya)
B
Bhāskara (Sun)
D
Dāna
H
Homa
J
Japa

FAQs

A disciplined solar observance—sunrise bath plus dāna, homa, and japa—accumulates strong puṇya and purifies life.

The verse is within Kāśīkhaṇḍa; it implies a sacred bathing setting consistent with Kāśī’s ritual culture, though no particular ghāṭa/tīrtha is named.

In Pauṣa on Arka-day: bathe at sunrise, perform dāna, homa, japa, and worship (arcana) of the Sun.