Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

पुष्यार्केप्यथ हस्तार्के मूलार्केप्यथवा द्विज । उत्तरार्केऽथ यत्कार्यं तत्फलत्येव नान्यथा

puṣyārkepyatha hastārke mūlārkepyathavā dvija | uttarārke'tha yatkāryaṃ tatphalatyeva nānyathā

Ô deux-fois-né, que ce soit un jour de Puṣya-Soleil, de Hasta-Soleil, de Mūla-Soleil ou d’Uttara-Soleil, tout rite accompli alors porte assurément son fruit, et non autrement.

puṣya-arkewhen (the Sun is) in Puṣya
puṣya-arke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣya (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘पुष्य-नक्षत्रे (स्थिते) अर्के’/‘पुष्ये अर्के’ (छान्दस)
apialso
api:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): ‘also/even’
athaand then
atha:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction): ‘then/and’
hasta-arkewhen (the Sun is) in Hasta
hasta-arke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘हस्त-नक्षत्रे अर्के’
mūla-arkewhen (the Sun is) in Mūla
mūla-arke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘मूला-नक्षत्रे अर्के’
apialso
api:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): ‘also’
athaand
atha:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction): ‘and/then’
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (Disjunctive particle): ‘or’
dvijaO twice-born (Brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
uttara-arkewhen (the Sun is) in Uttara
uttara-arke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘उत्तर-नक्षत्रे/उत्तरायणे (स्थिते) अर्के’ (पाठानुसार)
athathen
atha:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction): ‘then’
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय ‘whatever’
kāryama deed to be done
kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-विशेष्य: ‘to be done/act’
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध ‘that’
phalatibears fruit, succeeds
phalati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√phal (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evacertainly
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): अवधारण
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (Negation): निषेध
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb): ‘otherwise’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (kāla-viśeṣa for Sūrya rites)

Type: kshetra

Listener: dvija (addressed)

Scene: A priest points to a pañcāṅga while pilgrims prepare offerings; above, the sky shows symbolic nakṣatra emblems aligned with the Sun, indicating auspicious timing.

P
Puṣya
H
Hasta
M
Mūla
U
Uttara (nakṣatra group)
A
Arka (Sūrya)

FAQs

Right timing (muhūrta) aligned with sacred solar-nakṣatra combinations strengthens the fruit of dharmic actions.

The instruction belongs to Kāśīkhaṇḍa’s dharma setting; it is primarily calendrical/ritual guidance rather than a site description.

Performing religious works/rites on specific Arka-nakṣatra days (Puṣya, Hasta, Mūla, Uttara) for assured fruition.