न तिथिं नैव वारं च संक्रात्यादि न पर्व च । नाधर्मं न च धर्मं च विदंत्येते सदा सुखाः
na tithiṃ naiva vāraṃ ca saṃkrātyādi na parva ca | nādharmaṃ na ca dharmaṃ ca vidaṃtyete sadā sukhāḥ
Ils ne comptent ni les tithis ni les jours de la semaine, et n’observent ni le saṅkrānti ni les autres fêtes. Ils ne distinguent même pas l’« injuste » du « juste » ; et pourtant ils demeurent toujours dans l’aisance.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Type: kshetra
Scene: A tranquil community unconcerned with almanacs or festival bustle: no ritual calendars, no astrological paraphernalia; people relaxed, working and resting in harmony under an even, unchanging light.
The verse highlights a paradox often used in Purāṇas: by accumulated merit or a special realm’s nature, beings may enjoy ease without conscious ritual observance.
The Kāśīkhaṇḍa context points to Kāśī’s wider sacred framework, but this verse itself does not name a specific tirtha.
No prescription is given; rather, it notes the absence of calendrical observances (tithi, vāra, saṅkrānti, parva).