न मया तर्पिता विप्रा मृष्टान्नैर्मधुरै रसैः । इहापि च परत्रापि विपदामनुतारकाः
na mayā tarpitā viprā mṛṣṭānnairmadhurai rasaiḥ | ihāpi ca paratrāpi vipadāmanutārakāḥ
Je n’ai pas réjoui les brāhmaṇas par des mets raffinés et de douces saveurs—ces actes qui, ici comme dans l’au-delà, aident à franchir les malheurs.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (as dāna-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Kāśī offers a meal of sweet dishes to seated brāhmaṇas on a ghāṭa-side courtyard; in the background, the Gaṅgā flows and a temple spire rises, symbolizing merit spanning worlds.
Anna-dāna and honoring the learned (vipras) is praised as a dharmic safeguard that supports well-being across both worldly and posthumous states.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa setting, but its focus is on the universal dharma of hospitality and feeding rather than a named tirtha.
Tarpana/feeding of brāhmaṇas with mṛṣṭānna (fine food) and madhura-rasa (sweet delicacies).