Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

इत्यन्योन्यं पणीकृत्य सर्पिण्यपि पतत्त्रिणी । उवाच कर्बुरं कद्रूरश्वं श्वेतं गरुत्मती

ityanyonyaṃ paṇīkṛtya sarpiṇyapi patattriṇī | uvāca karburaṃ kadrūraśvaṃ śvetaṃ garutmatī

Ainsi, après avoir conclu un pari l’une avec l’autre, Kadrū—mère des serpents—et Vinatā—mère de l’Être ailé (Garuḍa)—parlèrent du cheval : Kadrū le déclara sombre et tacheté, tandis que la mère de Garuḍa soutint qu’il était blanc.

इतिthus; saying “…”
इति:
Sambandha (quotative/iti)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
अन्योन्यम्each other; mutually
अन्योन्यम्:
Karma (object/reciprocal)
TypeNoun
Rootअन्य + अन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाववत् परस्परार्थे (mutually)
पणी-कृत्यhaving made a wager
पणी-कृत्य:
Kriya-viseshana (gerundial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपणि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); कृ-धातोः ‘कृत्य’ रूपम्; अर्थः—पणं कृत्वा (having made a wager)
सर्पिणी(she) Kadrū (the serpent-mother)
सर्पिणी:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootसर्पिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
पतत्त्रिणी(she) Vinatā (mother of birds)
पतत्त्रिणी:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootपतत्त्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कर्बुरम्spotted; variegated
कर्बुरम्:
Karma (object complement)
TypeAdjective
Rootकर्बुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कद्रू-अश्वम्Kadrū’s horse
कद्रू-अश्वम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootकद्रू (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कद्रोः अश्वः)
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Karma (object complement)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गरुत्मतीVinatā (Garutmān’s mother)
गरुत्मती:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootगरुत्मती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Skanda, in Kāśīkhaṇḍa context)

K
Kadrū
V
Vinatā
G
Garuḍa
U
Uccaiḥśravas

FAQs

It introduces a dharma-testing wager where truthfulness versus manipulation becomes the core moral theme.

The verse itself is narrative; the broader frame is Kāśī-khaṇḍa, where such episodes support the sacred authority of Kāśī’s teaching tradition.

None in this verse; it is a setup for the ensuing ethical conflict.