Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

क्रियंते व्याकुलाः शैला अहो दावाग्निना प्रिये । तद्वृद्धिस्तंभने शक्तिः क्व गतासाऽशुशुक्षणेः

kriyaṃte vyākulāḥ śailā aho dāvāgninā priye | tadvṛddhistaṃbhane śaktiḥ kva gatāsā'śuśukṣaṇeḥ

Bien-aimée, les montagnes sont bouleversées—hélas—par l’incendie de la forêt. Où donc est passée la puissance qui pourrait en arrêter l’essor et l’assécher promptement ?

क्रियन्तेare being done/are made
क्रियन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
व्याकुलाःagitated/disturbed
व्याकुलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying शैलाः)
शैलाःmountains
शैलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अहोalas!/oh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादि-निपात (exclamatory particle)
दावाग्निनाby the forest-fire
दावाग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदाव + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (dāvasya agniḥ)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वृद्धिः)
वृद्धिःincrease/growth
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्तम्भनेin stopping/obstructing
स्तम्भने:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तम्भन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शक्तिःpower/ability
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
गतgone
गत:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (गता)
असाbone
असा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अस्थि-शब्दस्य रूपम् (bone)
अशुशुक्षणेःof the quick-drying one
अशुशुक्षणेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअशुशुक्षणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेष-नाम/विशेषणवत् (of the quickly-drying one)

Unnamed sage (context: speaking to Lopāmudrā)

Listener: Lopāmudrā

Scene: Mountains and forests in upheaval under a spreading wildfire; Parāśara speaks to Lopāmudrā with concern, pointing toward flames and smoke; animals flee, ash drifts in the air.

F
Forest fire (dāvāgni)
M
Mountains (śaila)

FAQs

When turmoil appears, the text prompts inquiry into the higher power that restrains chaos—preparing the theme of obstacles and their overcoming.

Kāśī/Avimukta is the underlying setting of the discourse, though the verse uses natural imagery.

None explicitly; it anticipates teachings about dealing with vighnas (hindrances).