Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

कल्पवृक्षोंऽगणे यस्य कुलिशं यस्य चायुधम् । सिद्ध्यष्टकं हि यद्द्वारि स सिद्ध्यै प्रार्थयेद्द्विजम्

kalpavṛkṣoṃ'gaṇe yasya kuliśaṃ yasya cāyudham | siddhyaṣṭakaṃ hi yaddvāri sa siddhyai prārthayeddvijam

«Pour celui dont la cour abrite le kalpavṛkṣa, l’arbre qui exauce les vœux, dont l’arme est le vajra (foudre), et devant la porte duquel se tiennent les huit siddhis—irait-il prier un brāhmaṇa pour la réussite ?»

कल्पवृक्षःthe wish-fulfilling tree
कल्पवृक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्पवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (kalpasya vṛkṣaḥ)
अङ्गणेin the courtyard
अङ्गणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्गण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
कुलिशम्thunderbolt
कुलिशम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलिश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सिद्ध्यष्टकम्the eight siddhis
सिद्ध्यष्टकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (aṣṭau siddhayaḥ)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिद्ध्यैfor attainment/siddhi
सिद्ध्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
प्रार्थयेत्should request/beg
प्रार्थयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अर्थ् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजम्a brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unnamed sage (context: speaking to Lopāmudrā)

Listener: Lopāmudrā

Scene: A symbolic vision: a divine courtyard with a kalpavṛkṣa, a radiant vajra-like weapon displayed, and the eight siddhis personified as attendants at the threshold; Parāśara’s rhetorical question underscores the irony of such a being requesting success from a brāhmaṇa.

K
Kalpavṛkṣa
V
Vajra (Kuliśa)
A
Aṣṭa-siddhi

FAQs

One who is truly sovereign in spiritual power lacks nothing; dependence and fear arise from misperception, not from reality.

The verse is metaphorical; within Kāśīkhaṇḍa it supports the greatness and inviolability of Kāśī/Avimukta.

None; it contrasts worldly petitioning with intrinsic divine sufficiency.