Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

अहो जनानां जडता विहाय काशीं यदन्यत्र न यंति चेतः । परिस्फुरद्गांगजलाभिरामां कामारिशूलाग्रधृतां लयेपि

aho janānāṃ jaḍatā vihāya kāśīṃ yadanyatra na yaṃti cetaḥ | parisphuradgāṃgajalābhirāmāṃ kāmāriśūlāgradhṛtāṃ layepi

Hélas, quelle lourdeur chez les hommes ! Délaissant Kāśī, leur esprit s’en va ailleurs—cette Kāśī, charmante des eaux miroitantes de la Gaṅgā, et portée même lors de la dissolution sur la pointe du trident de l’ennemi de Kāma, Śiva.

ahoah!, alas!
aho:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
janānāmof people
janānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
jaḍatāstupidity, dullness
jaḍatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaḍatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vihāyahaving abandoned
vihāya:
Kriya-visheshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi√hā (हा धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), ‘त्यक्त्वा’
kāśīmKāśī
kāśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yatthat/which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (elsewhere)
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
yāntigo
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
cetaḥmind
cetaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
parisphurat-gāṃga-jala-ābhirāmāmcharming with shimmering Gaṅgā water
parisphurat-gāṃga-jala-ābhirāmām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparisphurat (स्फुर् धातु, शतृ) + gāṃga (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक) + ābhirāma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘परिस्फुरत् गाङ्गजलैः आभिरामा’ (charming with shimmering Gaṅgā waters)
kāmāri-śūla-agra-dhṛtāmheld on the tip of Śiva’s trident
kāmāri-śūla-agra-dhṛtām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkāmāri (प्रातिपदिक; ‘कामस्य अरिः’=Śiva) + śūla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + dhṛta (धृ धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘कामारिणः शूलाग्रे धृता’ (held on the tip of Kāma’s-enemy’s trident)
layein dissolution, at the time of cosmic end
laye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक (particle: even)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa frame commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) with Gaṅgā

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Kāśī’s ghāṭs gleam with rippling Gaṅgā light; above, a colossal Śiva stands as Kāma’s foe, holding the entire city poised on the tip of his trident during cosmic dissolution—waves of pralaya surrounding yet not touching Kāśī.

K
Kāśī
G
Gaṅgā
Ś
Śiva (Kāmāri)
Ś
Śūla (trident)
P
Pralaya (laya)

FAQs

Kāśī is portrayed as cosmically protected and supremely sacred; turning one’s mind away from it is spiritual dullness.

Kāśī (Avimukta-kṣetra) and the Gaṅgā within it, under Śiva’s guardianship.

No explicit ritual; the verse motivates devotion to Kāśī and Gaṅgā by describing their cosmic sanctity.