Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

तंदृष्ट्वा नारदं सर्वे विनम्रतरकंधराः । प्रबद्ध मूर्धांजलयः प्रणेमुर्वृष्णिनंदनाः

taṃdṛṣṭvā nāradaṃ sarve vinamratarakaṃdharāḥ | prabaddha mūrdhāṃjalayaḥ praṇemurvṛṣṇinaṃdanāḥ

À la vue de Nārada, tous les princes des Vṛṣṇi inclinèrent plus bas encore la nuque ; les mains jointes sur la tête, ils lui rendirent une prosternation révérencieuse.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया; ‘having seen’
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनामवत्; ‘all (of them)’
विनम्रतरकन्धराःwith very bowed necks
विनम्रतरकन्धराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनम्र (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित-प्रत्यय) + कन्धरा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः (विनम्रतरा कन्धरा यस्य)
प्रबद्धjoined/held together
प्रबद्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + बन्ध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (मूर्धाञ्जलयः)
मूर्धाञ्जलयःhands folded at the head (reverential salutation)
मूर्धाञ्जलयः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (मूर्ध्नि अञ्जलिः/मूर्ध्ना कृतः अञ्जलिः)
प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
वृष्णिनन्दनाःthe Vṛṣṇi descendants
वृष्णिनन्दनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (वृष्णीनां नन्दनाः = descendants/sons of the Vṛṣṇis)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: The Vṛṣṇi princes collectively bow to Nārada: necks bent low, hands joined and raised to the head in reverence, forming a semicircle in a palace hall.

N
Nārada
V
Vṛṣṇis

FAQs

Honoring sages is a core Purāṇic ethic—humility and reverence protect dharma and invite spiritual welfare.

The setting is Dvārakā, but the verse focuses on conduct (how to receive a sage) rather than praising a particular tīrtha.

The implied practice is praṇāma with añjali (joined hands), a standard dharmic form of respectful greeting.