आजगामांबरचरो नारदो द्वारकापुरीम् । विश्वकर्मविनिर्माणां जितस्वर्गपुरीश्रियम्
ājagāmāṃbaracaro nārado dvārakāpurīm | viśvakarmavinirmāṇāṃ jitasvargapurīśriyam
Nārada, cheminant dans le ciel, parvint à la cité de Dvārakā—édifiée par Viśvakarman—dont l’éclat surpassait même la beauté des villes du ciel.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Aerial arrival: Nārada moving through the sky approaches Dvārakā—radiant palaces, gateways, and ocean-side fortifications—surpassing heavenly cities in splendor; Viśvakarma’s divine geometry implied.
Purāṇic sacred geography teaches that dharma-filled divine cities on earth can reflect—or even surpass—heavenly splendor.
Dvārakā is praised as an exceptionally radiant sacred city, famed as Kṛṣṇa’s royal abode.
None in this verse; it functions as a māhātmya-style description of place and divine craftsmanship.