Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

न केवलं हि पापेभ्यो वाराणस्यां विमुच्यते । प्राकृतेभ्योपि पापेभ्यो मुच्यते शंकराज्ञया

na kevalaṃ hi pāpebhyo vārāṇasyāṃ vimucyate | prākṛtebhyopi pāpebhyo mucyate śaṃkarājñayā

À Vārāṇasī, on n’est pas délivré seulement des péchés ; par l’ordre de Śaṅkara, on est libéré même des souillures et défauts ordinaires, innés.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kevalamonly, merely
kevalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (neuter nom/acc sg used adverbially)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
pāpebhyaḥfrom sins
pāpebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन (ablative plural)
vārāṇasyāmin Varanasi
vārāṇasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (locative singular)
vimucyateis released
vimucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+√muc (मुच् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (present, 3rd sg, passive)
prākṛtebhyaḥfrom natural/ordinary
prākṛtebhyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन; 'pāpebhyaḥ' इति विशेषण (ablative plural; adjective of pāpa)
apialso, even
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
pāpebhyaḥfrom sins
pāpebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (present, 3rd sg, passive)
śaṃkara-ājñayāby Śaṅkara's command
śaṃkara-ājñayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (instrumental singular)

Kṛṣṇa

Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa (immediate addressee in the episode)

Scene: A contemplative vision of Kāśī as Avimukta: Śiva’s unseen command dissolves layers of impurity around a pilgrim, with the Gaṅgā and temple spires in the background.

V
Vārāṇasī (Kāśī)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Kāśī’s grace is not merely moral cleansing; it is Śiva’s direct dispensation that removes deep-seated impurities.

Vārāṇasī (Kāśī), under the special sovereignty (ājñā) of Śaṅkara.

No explicit rite; the verse emphasizes the salvific power of dwelling/arriving in Vārāṇasī by Śiva’s ordinance.