अथवा विदितं नो ते वल्लवीनां विचेष्टितम् । विनाष्टौनायिकाः कृष्ण कामयंतेऽबलाह्यमुम्
athavā viditaṃ no te vallavīnāṃ viceṣṭitam | vināṣṭaunāyikāḥ kṛṣṇa kāmayaṃte'balāhyamum
Ou peut-être ignores-tu les façons des gopīs, les femmes vacheresses : quand l’aimé est absent, les héroïnes brûlées d’amour, ô Kṛṣṇa, désirent même ce qui ne devrait pas être désiré.
Nārada (admonishing/explaining within the narrative)
Unchecked longing can cloud discernment; dharma requires mastery over desire and respect for propriety.
No site is praised in this verse; it serves as narrative context within the Kāśī Khaṇḍa.
None; the verse is a moral-psychological observation within the story.