ब्रह्मकोपाग्निनिर्दग्धाः प्ररोहंति न जातुचित् । अपराग्निविनिर्दग्धारो हंते दावदग्धवत्
brahmakopāgninirdagdhāḥ prarohaṃti na jātucit | aparāgnivinirdagdhāro haṃte dāvadagdhavat
«Ceux que consume le feu de la colère d’un brāhmaṇa ne repoussent jamais ; mais ceux que brûle le feu ordinaire peuvent reverdir, tels une forêt après l’incendie.»
Sāmba (continuing reflection), deduced from immediate context
Spiritual harm caused by insulting the spiritually authoritative (brāhmaṇas, dharma) is portrayed as harder to remedy than ordinary worldly damage.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself is a general dharma maxim.
None; it is a cautionary teaching about conduct and consequences.