सर्वेष्वेतेषु चिह्नेषु यद्येकमपि वीक्षते । तदा मासावधिं मृत्युः प्रतीक्षेत न चाधिकम्
sarveṣveteṣu cihneṣu yadyekamapi vīkṣate | tadā māsāvadhiṃ mṛtyuḥ pratīkṣeta na cādhikam
Parmi tous ces signes, si une personne n’en voit ne fût-ce qu’un seul, on dit alors que la mort n’attend que jusqu’à un mois, et pas davantage.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A teacher-like figure points to a list of ominous signs while a pilgrim counts days on prayer beads; a moon-cycle motif (one month) hovers above Kāśī ghats, conveying a fixed deadline.
Even a single warning-sign should prompt immediate spiritual effort—japa, charity, and remembrance—rather than complacency.
The setting remains the Kāśī-khaṇḍa framework, where life-and-death urgency is tied to sacred living in Kāśī.
No ritual is specified in this verse; it gives a time-bound warning associated with omens.