Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

ब्रह्मोवाच । त्वयि राज्यं प्रकुर्वाणे देवो वृष्टिं विधास्यति । पापनिष्ठे च वै राज्ञि न देवो वर्षते पुनः

brahmovāca | tvayi rājyaṃ prakurvāṇe devo vṛṣṭiṃ vidhāsyati | pāpaniṣṭhe ca vai rājñi na devo varṣate punaḥ

Brahmā dit : « Lorsque tu accompliras le devoir royal, le dieu de la pluie accordera la pluie. Mais quand un roi s’attache au péché, le dieu ne fait plus pleuvoir. »

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वयिin you/when you (are)
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7), एकवचन
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रकुर्वाणेwhile (you are) establishing
प्रकुर्वाणे:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्), आत्मनेपदी-शानच्; सप्तमी (7), एकवचन, पुंलिङ्ग/सर्वनाम-सापेक्ष; ‘(त्वयि) ... कुर्वाणे’ = ‘while you are doing/establishing’
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वृष्टिम्rain
वृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
विधास्यतिwill provide/arrange
विधास्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पाप-निष्ठेwhen (one is) fixed in sin
पाप-निष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + निष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/स्त्रीलिङ्गे (अधिकरण-विशेषण), सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः — ‘पापे निष्ठा यस्य/यत्र’ (devoted to sin)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
राज्ञिin/when the king
राज्ञि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वर्षतेrains
वर्षते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
पुनःagain/thereafter
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again/then)

Brahmā

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Brahmā instructs with raised teaching hand; behind him, symbolic clouds and rain over green fields for dharmic rule, and parched land for sinful rule—split-panel allegory.

B
Brahmā
R
Ripuṃjaya/Divodāsa
D
Deva (rain-giver, implied)

FAQs

Public welfare (like rain) is tied to the ruler’s dharma; moral governance sustains cosmic and social order.

The teaching occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative, connecting dharmic rule to the sacred order upheld around Kāśī.

No explicit ritual; it prescribes righteous conduct for rulers as the condition for prosperity.