राजोवाच । पितामह महाप्राज्ञ जनाकीर्णे महीतले । कथं नान्ये च राजानो मां कथं कथ्यते त्वया
rājovāca | pitāmaha mahāprājña janākīrṇe mahītale | kathaṃ nānye ca rājāno māṃ kathaṃ kathyate tvayā
Le Roi dit : « Ô Pitāmaha, ô très sage — lorsque la terre est remplie de peuples et d’autres rois, comment se fait-il que tu me distingues et parles de moi ? »
King Ripuṃjaya (Divodāsa-to-be)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The king, still in añjali, looks up with earnest curiosity toward Brahmā; attendants and a suggestion of a populous earth (janākīrṇa) can be symbolized by distant crowds or cityscape.
Humility in the face of honor is praised; the worthy leader questions privilege and seeks the reason in dharma.
Kāśī remains the broader frame; no tirtha is named in this question.
None; it is an inquiry within a divine dialogue.