चत्वार एते विप्राणां धर्म्याः पाणिग्रहाः स्मृताः । आसुरः क्रयणाद्द्रव्यैर्गांधर्वोन्योन्य मैत्रतः
catvāra ete viprāṇāṃ dharmyāḥ pāṇigrahāḥ smṛtāḥ | āsuraḥ krayaṇāddravyairgāṃdharvonyonya maitrataḥ
Ces quatre-là sont tenus pour les formes de mariage conformes au dharma chez les brāhmanes. Le mariage Āsura procède d’un achat par les richesses, tandis que le Gāndharva naît de l’affection réciproque.
Skanda (continuing from 38.1)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: A didactic tableau: on one side, the four dharmic marriages symbolized by Vedic rites; on the other, Āsura shown as wealth exchange; Gāndharva shown as a couple choosing each other in mutual affection.
It contrasts dharmically sanctioned marriage ideals with socially driven forms based on wealth or passion, urging alignment with righteous norms.
No tīrtha is glorified in this verse; it is a normative dharma taxonomy within Kāśīkhaṇḍa.
No detailed rite; it characterizes Āsura as wealth-based ‘purchase’ and Gāndharva as mutual-consent union.