गृहस्थः परपाकादी प्रेत्य तत्पशुतां व्रजेत् । श्रेयः परान्नपुष्टस्य गृह्णीयादन्नदो यतः
gṛhasthaḥ parapākādī pretya tatpaśutāṃ vrajet | śreyaḥ parānnapuṣṭasya gṛhṇīyādannado yataḥ
Le maître de maison qui vit en mangeant la nourriture cuite par autrui, après la mort, tombe à l’état de leur bétail. Qu’il saisisse donc ce qui est vraiment salutaire : qu’il devienne donateur de nourriture, non nourri des repas d’autrui.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A householder runs a simple annadāna: cooking pot on hearth, serving food to guests/pilgrims; contrasted with a faint symbolic vignette of cattle to indicate the warned post-mortem ‘paśutā’ state.
A householder should cultivate dignity and merit through anna-dāna, not through habitual dependence on others’ food.
The counsel is delivered in the Kāśīkhaṇḍa milieu, where feeding others is praised as a hallmark of dharma in Kāśī.
Anna-dāna—adopting the role of ‘annada’ (giver of food) as a dharmic practice.